The isotopy of metamorphosis is further articulated through six recurring figures, continuously reiterated throughout the text, which define the contours of Cahun’s cosmogonic project. Drawing on Marsha Meskimmon’s reflections on women’s aesthetics in art history, we might say that the project of Cahun and Moore signals a shift from “an ontology of being to one of becoming.” These six figures are: The rewriting and intertextual reference—especially to myths, fairy tales, and legends, that is, those foundational narratives of the imaginary and symbolic order; The image and situation of the mask; The monstrous body; The reference to alchemy; The overcoming of the ego/self; And finally, the confusion between genders.
Rewriting and intertextuality (visual in the photomontages and verbal in the texts) is one of the most evident features of Cahun’s entire poetics—consider, for example, the short stories collected in Héroïnes. Aveux non avenus advances in this direction, with the explicit intent to dismantle the symbolic order that imprisons women in a castrating mystique of femininity, confined within rigid boundaries that separate gender determinations. For instance, in Aveux non avenus we find a “Parsifal” in a gay rendition, with a double reference to the Arthurian cycle and the story of Sleeping Beauty, described as approaching “des roses defensives, car il s’est senti désigné pour éveiller le Prince.” Moreover ,there is a positive rewriting of the Biblical story of Sodom (in the brief Sodome, ville lumière); various Evas appear, including one in heat; references to the myth of Venus, which hovers throughout chapter III from the very photomontage, thus reckoning with emblems of female idealization; and Medusa, whose role, as Rosalind Krauss writes, is “the attack on the male ego—on its wholeness, its strength, and its stable center […]. An alliance with the Medusa is thus not an attack on women, but an assault on a viewer assumed to be male and an award to his fantasies of their worst fears.” There are also moments of reclaiming or distancing from Surrealism itself—for example, the distancing from the image of the woman-undine so dear to André Breton.
Sometimes the intertextual references are also assumed by the speaker, as if it were wearing, precisely, a mask: the “I” in Aveux non avenus, as Tirza True Latimer has pointed out, sometimes seems to lack a clear referent: “The mercurial narrator, who addresses an equally indefinite ‘you,’ inhabits a number of avatars.” Also, Marsha Meskimmon has argued that “The Cahun/Moore works did not formulate an aesthetic of self-revelation, premised upon an underlying truth, but an aesthetic of the self as stages, mediated, composed and composing—like photomontage itself.”
This aspect is further emphasized by the semantics of the mask (and masks, properly speaking, also appear in the photomontages): the act of masking is very often evoked or staged in the texts, sometimes reinforced by references to Carnival, makeup, or the performative dimension of acting and staging. These are almost always ambiguous references, which simultaneously imply the possibility of transformation (as in the already cited story Aurige: “Imaginer que je suis autre. Me jouer mon rôle préféré”), and the constraint of an imposed role, especially by the standards of femininity: emblematic in this second sense is Portrait de Mlle X, an anonymous young woman who, unlike Aurige, remains trapped within social expectations, her role imposed, a mask to stage the (coercive) expectations of gender performance.
As a counterpoint to this image, there is the third recurring figure I have identified: the staging of a monstrous body (which, as is well known, often characterizes feminist aesthetics): “j’élevais en moi de jeunes monstres,” writes Cahun. This is often a body cut into pieces, reassembled, part Frankenstein, part Patchwork girl: emblematic in this sense is the photomontage that opens chapter VII, where again the constitutive ambivalence of the signifiers is apparent: the body in pieces is a possibility but also the body devastated by the First World War.
The isotopy of metamorphosis also finds clear expression in the references to alchemy, a process that is in itself metamorphic, characterized by a death-rebirth cycle—it is no coincidence that there is an allusion to the ouroboros, the serpent biting its tail, symbol of the death-life cycle, of self-regeneration, and of the unity of the universe. Even here, however, the reference is altered in meaning: the aim is not the transmutation of metals, but a movement of becoming in the process of foundation or refoundation of relationality: becoming other, but also becoming thanks to, through, with, the other (or rather with the other woman). Thus, in Lettres d’Aurige au Poète, through a synesthetic poetics that certainly looks to the Baudelairean and Symbolist tradition, the philosopher’s stone is re-signified as an instrument of love:
M. Meskimmon, Women Making Art. History, Subjectivity, Aesthetics, New York, Routledge, 2003, p. 3.
Cahun, Aveux non avenus, p. 39.
R. Krauss, Bachelors, Cambridge (Mass.), The MIT Press, 1999, p. 19. For references to the Medusa myth in Cahun’s photography see also G. Doy, Claude Cahun. A Sensual Politics of Photography, London-New York, I.B. Tauris, 2007.
See Cahun, Aveux non avenus, p. 26: “Ainsi mon corps, et non point pur corps d’ondine jamais maculé d’âme, mais violé par la bête, sa marque, son parfum, le hasard de ses repas, de leurs reliefs”. See also G. Zachmann, ‘Femme surréalistes au service de la révolution,’ Melusine, XXXIII, 2013, p. 21, on women in the Surrealist Movement: “De la femme-muse ou fée, de la femme-enfant, – ange ou monstre -, l’auto-expression des femmes surréalistes propose, sans aucune ambiguïté, une autre figure de femme révolutionnaire : la femme-agent.”
T. T. Latimer, Women Together, Women Apart. Portraits of Lesbian Paris, New Brunswick, Rutgers UP, 2005, p. 44.
Meskimmon, Women Making Art. History, Subjectivity, Aesthetics, p. 96.
See C. Cahun, ‘Carnaval en chambre’, La ligne de cœur, mars 1926, now in Cahun, Écrits, pp. 485-6.
See Doy, Claude Cahun, p. 14: “Her avant-gard strategies and images are illuminated, I feel, by relating them not only to avant-garde practices but to mass-culture imagery of women involving make-up, masks and mirrors.”
Cahun, Aveux non avenus, p. 69.
Saliot, The Drowned Muse, p. 62 noted that “Reconstructive surgery of the face became institutionalized as a proper medical practice in the years immediately following the war, with the return of the gueules cassées”. See also Shaw, Reading Claude Cahun’s Disavowals, p. 190.
See Cahun, Aveux non avenus, p. 55.